الإتساق في ترجمة إسم الله العليم في القرآن الكريم
DOI:
https://doi.org/10.47372/ejua-hs.2022.4.211الكلمات المفتاحية:
الإتساق، الأسماء الحسنى، نسخة الترجمة، العليمالملخص
أن ترجمة معاني القرآن الكريم تشمل ترجمة معاني الأسماء الحسنى المتعلقة بالله سبحانه، وقد ركزت هذه الدراسة على اتساق ترجمة إسم العليم لكونه الأكثر تكرارا في القرآن الكريم من بين الأسماء الحسنى حيث تكرر مائة وثلاثة وخمسين مرة كما تتبعه الباحث، وذلك في ثلاث ترجمات حديثة، والعليم يدل على العلم المطلق الذي يشمل علمه كل شيء. هذه الدراسة تقارن بين النص المصدر وهو القرآن الكريم والنص المترجم، وهي تصف مدى اتساق الترجمات، حيث قام الباحث بجمع البيانات الاساسية من الترجمات الثلاث وتحليلها كمياُ ونوعياً، وقد أثبتت الدراسة أن ترجمة واحدة فقط أظهرت الاتساق الكامل وهي ترجمة غالي بينما الترجمتين الأخريين أظهرتا اتساقًا أقل.