CONSISTENCY IN TRANSLATING THE DIVINE NAME AL-'ALĪM IN THE HOLY QURĀN

Authors

  • Saleh Abdullah Ahmed Al-Dherwi Faculty of Languages and Translation, University of Aden, Yemen
  • Adel Abdulkhaliq Abdulkareem Dalol Faculty of Languages and Translation, University of Aden, Yemen

DOI:

https://doi.org/10.47372/ejua-hs.2022.4.211

Keywords:

Consistency, Divine Name, Version, Al-'Alīm

Abstract

Translating the meaning of the Holy Qurān includes translating the meanings of the Divine Names, which are related to the Almighty Allah. This study focused on the consistency of three modern translations in translating the most recurred Divine Name in the Holy Qurān, Al-'Alīm, which recurred one hundred and fifty-three times as traced by researcher. Al-'Alīm, the All-Knower, which refers to El-'elim, 'knowledge. Al-'Alīm is the one whose knowledge encompasses everything. This study is comparative as it compared the ST with the TT. On the other hand, it is descriptive on the base that it investigated the consistency of specific translations. The researcher built a corpus then analysed the data quantitatively and qualitatively. The study proved that one translation only was absolutely consistent, but the other two showed less consistency.

Downloads

Download data is not yet available.

Downloads

Published

2022-12-31

How to Cite

Al-Dherwi, S. A. A., & Dalol, A. A. A. (2022). CONSISTENCY IN TRANSLATING THE DIVINE NAME AL-’ALĪM IN THE HOLY QURĀN. Electronic Journal of University of Aden for Humanity and Social Sciences, 3(4), 383–390. https://doi.org/10.47372/ejua-hs.2022.4.211